Information om Emily L av Marguerite Duras
Marguerite Duras och romanen Emily L
Emily L är en roman av Marguerite Duras, översatt av Britt Arenander och med förord av Sara Stridsberg. Berättelsen utspelar sig på en bar vid Seines utlopp, där ett par dricker bourbon och svart Pilsen. Hon är klädd i barnsandaler och verkar halvsovande, medan han, betydligt yngre, riktar sin uppmärksamhet mot henne. I bakgrunden sitter berättaren tillsammans med sin älskare, och de börjar skapa en historia om kaptenen och hans hustru, en berättelse som rör vid teman som beroende, förlust, skrivande och död.
Berättelsens komplexitet och Duras stil
Marguerite Duras (1914-1996) föddes i Indokina och hennes uppväxt har starkt präglat hennes författarskap. Med över femtio publicerade verk, inklusive romaner och pjäser, är Duras en centralgestalt inom fransk litteratur efter andra världskriget. Hennes stil kännetecknas av experimentella inslag och en enkel, direkt form, där hon utforskar teman som kärlek och exil. Duras har inspirerat många författare och hennes verk fortsätter att fascinera läsare världen över.
Pressröster om Emily L
Pressen har gett positiva omdömen om Emily L. Marie Norin från Göteborgs-Posten uttrycker att det var länge sedan hon läste boken och att den fortfarande är en fröjd att ta del av, särskilt i Britt Arenanders översättning. Jenny Tunedal från Aftonbladet beskriver Duras litteratur som skrivandets skrift och hyllar Emily L som en av världens vackraste böcker.
Bokliv reserverar sig för eventuella fel eller missförstånd i ovanstående maskinellt, delvis ai-genererade information (läs mer).
Ta alltid ditt köpbeslut utifrån antikvariatets egen beskrivning.