Information om Bortom alla ord av Rose Ausländer
En djupgående samling av Rose Ausländers poesi
Bortom alla ord är en betydelsefull samling av poesi av Rose Ausländer, en av de mest framstående tyska poeterna under 1900-talet. Denna bok, översatt av Björn Sandmark, erbjuder ett omfattande urval av hennes sena verk, skrivna under tidigt 1980-tal. Genom Sandmarks översättning får svenska läsare tillgång till Ausländers unika språk och djupa känsla, vilket gör detta till det största urvalet av hennes poesi på svenska.
Rose Ausländers liv och verk
Född 1901 i Czernowitz, idag en del av Ukraina, präglades Ausländers liv av en mångspråkig och mångkulturell bakgrund. Hennes tidiga år i en judisk familj, med influenser från både chassidismen och judisk mystik, formade hennes perspektiv och poesi. Efter att ha flyttat till USA och senare bosatt sig i Düsseldorf, dedikerade hon sig helhjärtat åt sitt skrivande. Trots att hon debuterade som poet 1939, blev hennes mest produktiva period under de två decennier som följde.
Översättningens betydelse
Översättningen av Björn Sandmark i Bortom alla ord är av stor vikt för att förstå Ausländers rika poetiska värld. Sandmark har även inkluderat ett efterord som ger ytterligare insikter om poeten och hennes verk. Denna samling är en inbjudan till att upptäcka en av de mest inflytelserika rösterna inom modern och samtida poesi.