Information om Hur jag ser på livet, mormor = Eshi uapataman nukum = Comment je percois la vie, grand-mère av Rita Mestokosho
Språklig mångfald i Hur jag ser på livet, mormor
Rita Mestokoshos Hur jag ser på livet, mormor erbjuder en unik läsupplevelse med tre språk: svenska, innu och franska. Med influenser från världslitteraturens klassiker, som Blake och Rimbaud, framträder Mestokosho som en betydande röst för den indianska litteraturen. I förordet beskriver Nobelpristagaren J.M.G. Le Clézio hennes verk som en kraftfull uttryck för kultur och identitet. Denna samling består av 96 sidor och publicerades av Beijbom Books.
En betydelsefull lyriksamling
Med sin lyrik bjuder Mestokosho in läsaren att reflektera över livets olika aspekter. Boken utforskar djupa teman och ger en inblick i en rik kulturell tradition. Översatt av Paul Moerman, är Hur jag ser på livet, mormor ett viktigt tillskott till den indiska och latinamerikanska litteraturen.
Bokliv reserverar sig för eventuella fel eller missförstånd i ovanstående maskinellt, delvis ai-genererade information (läs mer).
Ta alltid ditt köpbeslut utifrån antikvariatets egen beskrivning.