Information från Bokliv
Om Vandring för tre röster av Peter Weiss
Skönlitteratur och översättningens betydelse
Boken Vandring för tre röster : fragment 1962 av Peter Weiss utforskar komplexa teman genom dialog och interaktion mellan tre karaktärer. Verket är en översättning av det ursprungliga tyska verket Das Gespräch der drei Gehenden och erbjuder en inblick i den litterära traditionen i skönlitteratur översatt till svenska.
Skönlitteratur på svenska
Peter Weiss, en framstående författare inom den tyska litteraturen, bidrar med sitt unika perspektiv i denna skönlitterära text. Boken är översatt av Benkt-Erik Hedin och ger läsaren möjlighet att ta del av Weiss’ tankar och stil i svensk kontext.
Om detta exemplar från h:ström - Antikvariat & Bokhandel
Detta exemplar är ett häftat band utgivet av Bo Cavefors år 1964. Boken är i normalt antikvariskt skick och har en namnteckning på smutstitelbladet. Den är 8:o (liten) och omfattar 85 sidor.
Denna unika sammanfattning är skapad med hjälp av AI-stöd baserat på bokens källdata och verifierad information om författaren, för att ge dig som köpare mer sammanhang. Vi kontrollerar regelbundet våra texter och källor för att säkerställa hög kvalitet på informationen.
(Läs mer)
Ta alltid ditt köpbeslut utifrån antikvariatets egen beskrivning.