Information från Bokliv
Om Ordets tolkar av
Översättningens konst och dess utövare
Detta nummer av 20TAL, med titeln Ordets tolkar, är helt tillägnat översättningens konst. Här medverkar etablerade svenska översättare som Mara Lee, John Swedenmark och Moa Ekbom med essäer som utforskar verk av kända författare som Anne Carson, Stéphane Mallarmé, Paul Celan, Giuseppe Ungaretti och Homeros. Dessutom bjuder numret på en essä av poeten och översättaren Don Mee Choi, som diskuterar översättning och antinykolonialism, översatt till svenska av Jennifer Hayashida och Andjeas Ejiksson.
Kvinnliga röster i översättning
Numret fortsätter med att introducera viktiga röster från Ukraina, med fokus på kvinnliga prosaister. Julija Iljucha och Olena Stiazjkina bidrar med prosatexter, översatta av Susanna Witt och Nils Håkanson. Detta avsnitt belyser den betydelsefulla roll som kvinnliga författare och översättare spelar inom litteraturen.
Intervjuer och debutanter
Henrik C. Enbohm genomför en stor intervju med Ada Limón, USA:s nya poet laureate, där nya översättningar av hennes poesi publiceras. I debutantsektionen presenteras Ellika Lagerlöf, vilket ger läsarna en möjlighet att upptäcka nya talanger inom översättning och litteratur.
Om boken
Bokförlag: 20TAL Bok. ISBN: 9789186955267. Bokserie: 20TAL. Språk: Svenska. Utgivningsdatum: 2022-11-14. Ordets tolkar är ett tidskrift.
Denna unika sammanfattning är skapad med hjälp av AI-stöd baserat på bokens källdata och verifierad information om författaren, för att ge dig som köpare mer sammanhang. Vi kontrollerar regelbundet våra texter och källor för att säkerställa hög kvalitet på informationen.
(Läs mer)