Information om Dolda gudar av Nils Håkanson
Ytterligare information om Dolda gudar av Nils Håkanson
Upptäck den fascinerande världen av översättning med Dolda gudar: ─ en bok om allt som inte går förlorat i en översättning av Nils Håkanson. Denna bok ger en djup och insiktsfull analys av hur översättning påverkar vår förståelse av litteratur och kultur, och hur många aspekter av den svenska litteraturen är djupt rotade i översatta verk.
En djupgående analys av översättningens betydelse
Med ett brett perspektiv tar Håkanson oss genom historien av översatt litteratur i Sverige. Han utforskar hur reformationen påverkade den svenska Bibeln och undersöker de politiska och ideologiska faktorer som har format översättarnas arbete genom tiderna. Med både humor och intellekt bjuder författaren på en riklig mängd exempel, vilket gör att läsaren får en tydlig bild av hur synen på översättning har utvecklats.
Kulturhistoriska insikter och litterära exempel
Håkansons verk är inte bara en handbok i översättning, utan också en kulturhistorisk fresk som belyser många av de udda gestalter och genier som har bidragit till den svenska litteraturen. Genom att kombinera djupgående forskning med lättillgänglig prosa, gör han ämnet både intressant och relevant för såväl akademiker som allmänläsare.
Nils Håkanson, född 1975, är en välkänd författare och översättare som har bidragit med sina insikter till litteraturvärlden genom både romaner och akademiska verk. Hans tidigare arbete inkluderar en avhandling om rysk litteratur i svensk översättning, vilket ger honom en unik position att diskutera översättningens komplexitet.
Recensioner av Dolda gudar lyfter fram bokens pedagogiska och humoristiska stil. Kristina Lindquist från Dagens Nyheter beskriver den som ljuvligt egensinnig och spränglärd, medan Kristoffer Leandoer i Svenska Dagbladet menar att boken fyller ett viktigt tomrum i fackboksutgivningen. Claes Wahlin från Aftonbladet framhäver hur Håkanson, genom sin litteraturhistoria, drar fram gudarna ur historiens mörka garderob och in i ljuset. Annina Rabe i Expressen beskriver boken som ett bildningsfyrverkeri, som kombinerar originalitet med djup kunskap.
Med sin unika kombination av djup och tillgänglighet, är Dolda gudar en viktig läsning för den som är intresserad av svensk litteratur, översättning och litteraturhistoria. Boken är utgiven av Nirstedt/litteratur och omfattar 356 sidor i danskt band, vilket gör den till en praktisk följeslagare för både studier och nöjesläsning.