Mahmud Shabistari


Mystikens rosengård

Shabistari, Mahmud | MYSTIKENS ROSENGÅRD


BoklivArtikelnr: 9789172472402

Drick djupt av självförintelsens vin och upptäck mystikens djup genom klassisk persisk lyrik. Denna översättning av en känd diktare erbjuder insikter i sufismens rika tradition. Bunden i danskt band.

  • En poetisk resa genom sufism.

  • Utforskar djupet av skönlitteratur och lyrik.

  • Utgiven som danskt band.

Typ av bok:
Ny
Pris:
REA-pris218 kr

Beställningsvara. Skickas inom 3-5 vardagar.

Bindning: Danskt band

Bokförlag: Ellerströms förlag
ISBN: 9789172472402

Omfång: 121 s.
Språk: Svenska
Utgivningsdatum: 2011-08-06

Översättare: Hermelin, Eric

Förlagets information

Drick djupt av själv-förintelsens vin under en tid, Att du till äventyrs, från personlighetens hand, må vinna trygghet. Drick vin, att det må göra dig fri från din personlighet; Och föra droppens vara till havet. Den persiske diktaren Mahmud Shabistari levde i slutet av 1200- och början av 1300-talet. Hans berömda lärodikt Mystikens rosengård översattes 1926 till svenska av baronen och hospitals

Drick djupt av själv-förintelsens vin under en tid, Att du till äventyrs, från personlighetens hand, må vinna trygghet. Drick vin, att det må göra dig fri från din personlighet; Och föra droppens vara till havet. Den persiske diktaren Mahmud Shabistari levde i slutet av 1200- och början av 1300-talet. Hans berömda lärodikt Mystikens rosengård översattes 1926 till svenska av baronen och ?hospitalshjonet? Eric Hermelin som ett led i hans omfattande, mångåriga kärleksarbete med att introducera den klassiska persiska litteraturen och framför allt de sufiska skrifterna för svenska läsare. På sin tid fick Hermelins översättningar bara ett litet gensvar ? låt vara kvalificerat ? men idag räknas han till en av de mest imponerande gestalterna i svensk litteratur. Hans Mahmudöversättning är klarare och direktare, mindre egensinnig än de han gjorde av föregångare som Attar och Rumi: det kan ses som ett tecken på den betydelse Hermelin själv tillmätte Mystikens rosengård. Ulf I. Eriksson, som bl.a. utgivit ett urval av Eric Hermelins marginalanteckningar, Blif en dåre! (1997) och i en nyutgåva kommenterat dennes översättning av Omar Khayyam, Rubaiyat (1993), har skrivit ett engagerat, initierat efterord.

Recensioner

Laddar…

Logga in på mitt.bokliv.se för att lämna ditt omdöme!

Vanliga frågor om Mystikens rosengård av Mahmud Shabistari

Boken 'Mystikens rosengård' av Mahmud Shabistari utforskar själens resa och mystik, med fokus på sufismens tankar och filosofier.

Boken är översatt av Eric Hermelin, som introducerade Shabistaris verk för svenska läsare 1926.

Exemplaret är en ny bok i danskt band, omfattar 121 sidor, är på svenska och utgivet av Ellerströms förlag den 6 augusti 2011.

Du gillar nog också ...

Senast besökt