Information från Bokliv
Om Tungulus i fyra textvittnen av Lasse Mårtensson
Textkritik av medeltida svenska manuskript
Boken Tungulus i fyra textvittnen : en fallstudie i senmedeltida texttradering av Lasse Mårtensson undersöker A-redaktionen av den fornsvenska texten Tungulus/Tundalus. Verket är en översättning och/eller bearbetning av den latinska texten Visio Tnugdali, som finns i många manuskript från medeltiden. Mårtensson fokuserar på fyra centrala manuskript som är viktiga för textens tidiga överföring.
Texttradering och variation i manuskript
Denna studie kartlägger relationerna mellan de olika textvittnena genom att jämföra variationer i texten. Fokus ligger på kategorier som frånvaro/närvaro av textuella element, lexikal variation, syntaktisk variation av ordordning och morfologisk variation av olika böjningsformer. Resultaten visar en komplex relation mellan manuskripten, vilket ger insikter i hur medeltida skrivare har hanterat textöverföringen.
Fornsvensk litteratur och dess analys
Mårtenssons arbete bidrar till förståelsen av fornsvensk litteratur och hur medeltida skrivare har påverkat textens bevarande och förändring. Genom att analysera hur skribenterna har hanterat morfologiska aspekter i sina kopior, belyser boken hur dessa manuskript speglar både äldre och nyare språkliga normer.
Om boken
Boken är ett häftat band och publicerades av Svenska fornsskriftssällskapet den 28 december 2022. Den omfattar 226 sidor och är skriven på svenska.
Denna unika sammanfattning är skapad med hjälp av AI-stöd baserat på bokens källdata och verifierad information om författaren, för att ge dig som köpare mer sammanhang. Vi kontrollerar regelbundet våra texter och källor för att säkerställa hög kvalitet på informationen.
(Läs mer)