Information från Bokliv
Om Lagspråk och skriftlighet : det formella skriftspråkets konstruktionssyntax som grund för lagspråksförenkling och EU-översättning av Lars-Johan Ekerot
Lexikogrammatik och lagtexter i svensk kontext
Boken Lagspråk och skriftlighet : det formella skriftspråkets konstruktionssyntax som grund för lagspråksförenkling och EU-översättning av Lars-Johan Ekerot behandlar de lexikogrammatiska förutsättningarna för effektiva och lättillgängliga lagtexter, både inhemska och översatta från EU. Ekerot argumenterar för att språkformen i dessa texter måste baseras på skriftlighet och en strikt tillämpning av det formella skriftspråkets normer, snarare än att anpassas till krav på muntlig enkelhet.
Lagspråkets komplexitet och skriftlighet
I boken utforskas hur krav på klarspråk, som den svenska modellen för begripliga lagtexter, kan vara ohållbara. Ekerot visar att en överdriven förenkling av språket kan hindra en rationell hantering av EU-rättsakter och domar. Genom en funktionellt baserad analys av lagspråkets konstruktionsregister belyser han vikten av att använda formella språkliga konstruktioner för att skapa tydliga meningsstrukturer.
Språkform och översättning i EU-sammanhang
Bokens avslutande del innehåller en jämförelse av språkformen i svenska och danska EU-översättningar från millennieskiftet, vilket ytterligare understryker de språkliga utmaningar som finns i översättningen av juridiska texter. Ekerots arbete bidrar till en djupare förståelse av hur språkliga normer och konstruktioner påverkar lagtextens tillgänglighet och begriplighet.
Om boken
Boken är ett häftat band och publiceras av Lunds universitet, Media-Tryck. Den omfattar 302 sidor och är skriven på svenska. Utgivningsdatumet är den 3 april 2024.
Denna unika sammanfattning är skapad med hjälp av AI-stöd baserat på bokens källdata och verifierad information om författaren, för att ge dig som köpare mer sammanhang. Vi kontrollerar regelbundet våra texter och källor för att säkerställa hög kvalitet på informationen.
(Läs mer)