Ytterligare information om Att översätta själen av Kjell Espmark
Litteraturhistoriska perspektiv på modern poesi
Boken Att översätta själen : en huvudlinje i modern poesi - från Baudelaire till surrealismen av Kjell Espmark utforskar en central aspekt av modern poesi, nämligen konsten att ge känsla och tanke en sinnlig gestalt. Genom att följa en huvudlinje i poesins utveckling, från Baudelaire till nutida uttryck, belyser Espmark hur olika poetiska rörelser, såsom symbolismen och surrealismen, har bidragit till denna tradition.
Litteraturvetenskap och poetiska traditioner
Kjell Espmark, en framstående poet och litteraturvetare, kombinerar i sina verk en stram lyrik med djupgående litteraturvetenskapliga analyser. Hans arbete har en särskild betydelse för förståelsen av modern svensk poesi och översättningens roll i litteraturen. I denna bok rekonstrueras kraftfältet kring centrala dikter och deras kontext, vilket ger läsaren en insikt i hur olika litterära traditioner har påverkat poeters skapande genom tiderna.
Diktanalyser och teman i Espmarks verk
Espmarks litterära produktion präglas av teman som minne, språk och etisk reflektion. Hans analyser av poesi tar avstamp i en djup förståelse av litteraturens historia och dess relation till samhälle och kultur. Genom att undersöka verk av viktiga poeter visar han hur dessa teman fortsätter att vara relevanta även i dagens litterära landskap.
Om detta exemplar från h:ström - Antikvariat & Bokhandel
P. A. Norstedt & Söner, Stockholm., 1975, är ett häftat band i normalt antikvariskt skick. Exemplaret har något lagernötta sidor och en samtida, ej framträdande namnteckning. Boken är sällsynt och omfattar 285 sidor med format 8:o (15-25 cm i höjd).
Denna text är en automatiskt genererad sammanställning baserad på tillgänglig information om boken och dess författare och ska inte ses som en del av antikvariatets katalogisering. Bokliv reserverar sig för eventuella fel eller missförstånd i texten (läs mer).
Ta alltid ditt köpbeslut utifrån antikvariatets egen beskrivning.