Kérchy, Anna ; Kelen, Kit ; Sundmark, Björn


A companion to “Jabberwocky” in translation

Kérchy, Anna ; Kelen, Kit ; Sundmark, Björn | A COMPANION TO “JABBERWOCKY” IN TRANSLATION


BoklivArtikelnr: 9789178775347

Boken utforskar översättningshistorien av den berömda nonsensdikten, med bidrag från forskare och översättare världen över.

  • Utforskar översättningar av Jabberwocky.

  • Innehåller bidrag från internationella forskare och översättare.

  • Utgiven som häftad, 2024.

Typ av bok:
Ny
Pris:
REA-pris304 kr

Beställningsvara. Skickas inom 6-14 vardagar.

Bindning: Häftat band

Bokförlag: Malmö universitet
ISBN: 9789178775347

Omfång: 298
Språk: Engelska
Utgivningsdatum: 2024-10-11

Förlagets information

Lewis Carroll’s “Jabberwocky” stands as the most famous nonsense poem of all time. Frequently seen as untranslatable, it has nevertheless (or for that very reason) become a touchstone of translation. Yet, although there are several language specific studies of “Jabberwocky” in translation, a broader comparative approach has not been attempted before. With this companion volume we provide insights into the translation history of “Jabberwocky” from its 1871 publication in Lewis Carroll’s Through the Looking-Glass up to the present. The book includes articles by scholars, critics, translators and poets from across the world. For the first time, it will be possible to compare translation strategies and solutions between more than forty different languages, each contributor focusing on one or a few critically and poetically interesting translations of “Jabberwocky.”

Redaktör: Kérchy, Anna ; Kelen, Kit ; Sundmark, Björn

"


A companion to “Jabberwocky” in translation av Kérchy, Anna ; Kelen, Kit ; Sundmark, Björn hittar du under Barn- och ungdomslitteratur: läsguider och boktips inom Litteraturvetenskap i huvudkategorin Humaniora.

Hitta fler liknande böcker med dessa ämnesord:
"Lewis Carroll" Jabberwocky Translations Literary science Särskilda litterära genrer och motiv Språkvetenskapliga metoder Lewis Carroll Litterära översättningar Nonsenslitteratur Poesi Barn- och ungdomslitteratur Tolkning (översättning) Children's literature Nonsense literature

Sök fler exemplar av denna titel"

Vanliga frågor om A companion to “Jabberwocky” in translation av Kérchy, Anna ; Kelen, Kit ; Sundmark, Björn

Boken utforskar översättningshistorien av Lewis Carrolls dikt 'Jabberwocky' och erbjuder en jämförande analys av över fyrtio olika språkversioner.

Teman inkluderar översättningsstrategier, litterära perspektiv och kulturella tolkningar av nonsenslitteratur, med fokus på hur 'Jabberwocky' har blivit en referenspunkt inom översättning.

Boken är häftad, utgiven av Malmö universitet, omfattar 298 sidor, är på engelska och publicerades den 11 oktober 2024.

Du gillar nog också ...

Senast besökt