Information om Livskälla ur döden sprungen av Johann Wolfgang von Goethe
Goethes diktsamling i ny översättning
Livskälla ur döden sprungen är en ny volym av Johann Wolfgang von Goethes dikter, översatt av Augustin Mannerheim. Med sina 88 sidor erbjuder denna samling en djupgående och musikalisk tolkning av Goethes verk, vilket gör hans poesi mer tillgänglig för den svenska läsaren. Mannerheim, som har översatt Goethe sedan 1943, ger här en ny röst åt en av världslitteraturens mest betydelsefulla poeter.
Goethe och hans litterära arv
Johann Wolfgang von Goethe, född 1749, betraktas som en av de största litterära gestalterna genom tiderna. Hans verk har haft en djupgående inverkan på både tysk och europeisk kultur. Genom att studera juridik, litteratur och naturvetenskap, samt verka som minister i Weimar, bidrog han till att forma den tyska kulturens utveckling.
En nytolkning av klassisk poesi
Mannerheims tolkning av Goethes poesi erbjuder läsarna en möjlighet att upptäcka djupet och mångfalden i hans verk. Teman som kärlek, död och identitet utforskas med stor känsla, vilket gör Livskälla ur döden sprungen till en betydelsefull volym för både nya och erfarna läsare av tysk poesi.