Information från Bokliv
Om Då reste jag mig upp och gick hem i ordet av Hilde Domin
Hilde Domin och temat exil i poesi
Boken Då reste jag mig upp och gick hem i ordet är en samling av Hilde Domins poesi, där exil, hemland och flykt utgör centrala teman. Den innehåller ett urval av hennes verk, som belyser hennes livserfarenheter och den påverkan som hennes flykt från Tyskland hade på hennes skapande.
Tysk poesi och exilens påverkan
Hilde Domin (1909-2006) var en tysk-judisk poet som lämnade Tyskland för Italien 1932 och senare bosatte sig i England under andra världskriget. Efter att ha levt i Dominikanska republiken i tolv år återvände hon till Tyskland 1961, där hon fortsatte sin karriär som författare och översättare. Hennes poesi präglas av teman som exil och identitet, vilket speglar hennes livsresa och de utmaningar hon mötte som emigrant.
Översättning och efterord av Peter Handberg
Översättningen av Domins poesi till svenska är gjord av Peter Handberg, som också har inkluderat två prosatexter och ett efterord i boken. Handbergs arbete gör det möjligt för svenska läsare att ta del av Domins djupa och tankeväckande texter, som fortsätter att beröra och inspirera.
Om boken
Boken är ett danskt band och publicerades av Bokförlaget Faethon den 21 februari 2025. Den omfattar 142 sidor och är skriven på svenska.
Denna unika sammanfattning är skapad med hjälp av AI-stöd baserat på bokens källdata och verifierad information om författaren, för att ge dig som köpare mer sammanhang. Vi kontrollerar regelbundet våra texter och källor för att säkerställa hög kvalitet på informationen.
(Läs mer)