Information om Bockarna Bruse / Gurvan uchna Bruse (svenska och mongoliskt språk) av Henriette Barkow
En klassisk saga i ny tappning
Bockarna Bruse / Gurvan uchna Bruse är en nytolkning av den klassiska norska sagan som har underhållit barn i generationer. Denna version, utgiven av ndio kultur & kommunikation, finns nu även på mongoliska, vilket gör den tillgänglig för ännu fler barn och familjer. Med en översättning som sträcker sig över tolv språk, däribland amhariska och tigrinska, är denna saga ett exempel på hur berättelser kan förena kulturer och språk.
Berättelse som engagerar
Texten i boken är kort och lättläst, vilket gör den idealisk för både högläsning och självständig läsning. Berättarna utmanas att ge liv åt karaktärerna, från de tre bockarna till det skrämmande trollet, vilket skapar en interaktiv läsupplevelse. Barnen uppmuntras att delta aktivt genom att härma röster och skapa egna tolkningar av berättelsen. Det är en möjlighet för dem att utforska sina känslor, som att vara både rädd och modig, samtidigt som de leker med teman av list och styrka.
Illustrationer som kompletterar berättelsen
Illustrationerna av Richard Johnson bidrar till att levandegöra berättelsen och gör det lättare för barn att följa med i handlingen. Genom att kombinera text och bild skapas en rikare läsupplevelse. Boken fungerar också som en plattform för kreativitet, där berättare kan lägga till sånger och egna berättelser, vilket gör att den kan anpassas efter varje läsares behov och intressen.
Denna bilderbok är mer än bara en berättelse; den är en inbjudan till lek och fantasi, där barn får möjlighet att utforska sina egna rädslor och drömmar. Med Bockarna Bruse / Gurvan uchna Bruse får barn en chans att inte bara läsa en saga, utan att leva den.