Information om Min vän Urug av Hella S. Haasse
En berättelse om vänskap och koloniala klyftor
Hella S. Haasses roman Min vän Urug kommer nu för första gången på svenska, i en översättning av Per Holmer. Berättelsen utspelar sig i det frodiga Java, där två pojkar, oskiljaktiga under barndomen, utforskar sjöar och skogar. Deras vänskap sätts på prov när de blir medvetna om sina olika bakgrunder: den ene är son till en plantageägare och den andre till en tjänare. Denna sociala klyfta skapar en gradvis distans mellan dem.
Romanen belyser den koloniala erfarenheten och hur ojämlikhet påverkar relationer. När de två pojkarna återförenas efter många år, är det i ett laddat möte som förändrar deras liv för alltid. Min vän Urug är inte bara en berättelse om barndomsvänskap, utan också en skarp kommentar om de sociala och kulturella skillnader som präglar deras liv.
Hella S. Haasses litterära arv
Hella S. Haasse, född i Batavia, är en av Nederländernas mest framstående författare. Hennes debutroman Min vän Urug (originaltitel: Oeroeg) har blivit en klassiker och är känd för sin djupa insikt i koloniala förhållanden. Genom sin litterära karriär har Haasse fått flera prestigefulla priser och hennes verk har översatts till många språk, vilket gör dem tillgängliga för en bredare publik.
En del av Palmserien
Denna roman ingår i Palmserien, som lyfter fram kvinnliga klassiker. Andra verk i serien inkluderar Landet som icke är av Christa Wolf och Den afrikanska farmen av Karen Blixen. Min vän Urug är en viktig del av denna litterära tradition och erbjuder en unik inblick i en komplex historia.