Information från Bokliv
Om Halva världens litteratur nr 1 1996 (Karavan) av
Litterära översättningar och politiskt engagemang
Boken Halva världens litteratur nr 1 1996 (Karavan) handlar om litterära översättningar och deras betydelse. I denna illustrerade utgåva utforskas olika perspektiv på översättning från Asien, Afrika och Latinamerika, med fokus på hur dessa översättningar bidrar till världslitteraturen.
Litterära översättningar från olika kontinenter
Jan Erik Pettersson skriver om litterära översättningar och deras påverkan på förståelsen av Sverige och världen. I boken diskuteras också översättningsarbeten från arabiskan av Ingvar Rydberg, samt Göran Malmqvists insikter om Kung Markatta och Zenmunken, vilket ger en djupare inblick i kulturella utbyten.
Om detta exemplar från Mingus bok- och skivbutik
Detta exemplar är ett limhäftat band och består av 26 sidor. Boken är i normalt antikvariskt skick och har ett par mindre biblioteksstämplar.
Denna unika sammanfattning är skapad med hjälp av AI-stöd baserat på bokens källdata och verifierad information om författaren, för att ge dig som köpare mer sammanhang. Vi kontrollerar regelbundet våra texter och källor för att säkerställa hög kvalitet på informationen.
(Läs mer)
Ta alltid ditt köpbeslut utifrån antikvariatets egen beskrivning.