Ytterligare information om Människor i sommarnatten. Episk svit av Frans Eemil Sillanpää
Finsk-ugrisk litteratur och dess teman
Boken Människor i sommarnatten. Episk svit av Frans Eemil Sillanpää utforskar djupgående mänskliga erfarenheter och känslor genom en episk berättelse. Verket är en översättning av Henning Söderhjelm, anpassad för danska läsare med hjälp av översättningar av enskilda ord i nedre marginal. Sillanpäas stil och ämnesval speglar den finsk-ugrisk litteraturens rika tradition.
Skönlitteraturens uttryck och anpassning
Denna bok är ett häftat band och består av 143 sidor. Den har anpassats för att underlätta förståelsen för danska läsare. Den innehåller även understrykningar med blyerts i inlagan, vilket kan ge en insyn i tidigare läsares reflektioner och tolkningar. Bokens fysiska skick beskrivs som normalt antikvariskt, och den saknar eventuellt skyddsomslag.
Om detta exemplar från Mingus bok- och skivbutik
Översättning Henning Söderhjelm. På svenska, anpassad till danska läsare med hjälp av översättningar, av enskilda ord, i nedre marginal. Häftad/trådbunden, 143 sidor. Foreningen Norden (Danmark, 1959). Veck på främre omslag samt på inlagans första sidor. Understrykningar med blyerts i inlagan.
Denna text är en automatiskt genererad sammanställning baserad på tillgänglig information om boken och dess författare och ska inte ses som en del av antikvariatets katalogisering. Bokliv reserverar sig för eventuella fel eller missförstånd i texten (läs mer).
Ta alltid ditt köpbeslut utifrån antikvariatets egen beskrivning.