Information om Folkets bibel av
Berättelsen om Svenska Folkbibeln
Det finns en djupgående berättelse bakom Folkets bibel: berättelsen om hur vi fick Svenska Folkbibeln. Denna bok ger en inblick i hur ett gräsrotsinitiativ, utan större ekonomiska resurser, lyckades skapa en av de mest älskade bibelöversättningarna i Sverige. Idag är Svenska Folkbibeln en självklar del av den kristna litteraturen, med över 600 000 Nya Testamentet och 200 000 Helbiblar tryckta. Boken skildrar hur visionen om en grundtexttrogen Bibel tog form och hur den spreds bland både teologer och läsare.
Översättningens resa och gemenskapen bakom
Under åren 1983 till 1998 och revideringen mellan 2005 och 2015 arbetade ett dedikerat team av teologer och språkreferenter för att översätta de uråldriga skrifterna till en modern och lättillgänglig svenska. Folkets bibel ger en detaljerad redogörelse för denna process och de utmaningar som uppstod. Läsaren får ta del av den varma arbetsgemenskapen och de reflektioner som gjordes kring översättningsproblem, vilket ger en djupare förståelse för den noggrannhet och omtanke som låg bakom varje ord.
En översättning i ett större sammanhang
Boken tar också upp hur mottagandet av Svenska Folkbibeln har varit i media och gör jämförelser med andra svenska bibelöversättningar samt parallella folkbiblar i grannländerna. Ett tiotal kristna ledare bidrar med sina perspektiv, där de beskriver hur de använder Folkbibeln i sina respektive sammanhang, oavsett om det handlar om predikan, själavård, bibelundervisning eller evangelisation. Folkets bibel är en bok för den som vill förstå mer om den resa som lett fram till den Bibel som många idag håller i sina händer.