Information från Bokliv
Om Persisk balsam av Eric Hermelin
Persisk poesi och översättningens betydelse
Boken Persisk balsam innehåller en ny samling av Eric Hermelins översättningar av klassisk persisk poesi. Den fokuserar på kända poeter som Attar, Omar Khaiyam, Rumi, Sanai och Sadi, samt andra viktiga figurer som Djami, Firdausi, Nizami, Baba Tahir och Ibn Said. Hermelins översättningar syftar till att väcka läsarens känslor och tankar genom att erbjuda en djup och trogen tolkning av originalverken.
Hermelins liv och översättningskonst
Eric Hermelin levde ett turbulent liv, präglat av svårigheter och ett starkt engagemang för litteratur. Efter att ha lärt sig persiska som soldat i brittiska Indienarmén, tillbringade han sina senare år på mentalsjukhuset St Lars i Lund, där han översatte tiotusen sidor persisk poesi. Hans arbete betraktas som en form av botgöring och en väg till att återfinna sin inre balans.
Om boken
Boken är utgiven av Karneval förlag och omfattar 304 sidor. Den är ett danskt band och publicerades den 7 augusti 2007. Hermelins stil är barock och speglar hans djupa respekt för de klassiska verken, vilket gör att hans tolkningar fortfarande berör och engagerar läsare idag.
Om boken
Bokförlag: Karneval förlag ISBN: 9789185703128 Omfång: 304 s. Språk: Svenska Utgivningsdatum: 2007-08-07
Denna unika sammanfattning är skapad med hjälp av AI-stöd baserat på bokens källdata och verifierad information om författaren, för att ge dig som köpare mer sammanhang. Vi kontrollerar regelbundet våra texter och källor för att säkerställa hög kvalitet på informationen.
(Läs mer)