E. T. A. Hoffmann (1776-1822)


Det främmande barnet och andra sällsamma historier

Hoffmann, E. T. A. | DET FRÄMMANDE BARNET OCH ANDRA SÄLLSAMMA HISTORIER


BoklivArtikelnr: 9789186835477

Sju av E.T.A. Hoffmanns skräckberättelser och fantasistycken, sällan översatta till svenska, utforskar det övernaturliga och det groteska.

  • Innehåller sju sällsamma noveller av E. T. A. Hoffmann.

  • Översättning av Heidi Havervik med förord av Sten Wistrand.

  • Utgiven som storpocket, 2020.

Typ av bok:
Ny
Pris:
REA-pris248 kr

Beställningsvara. Skickas inom 3-21 vardagar.

Bindning: Storpocket

Bokförlag: Hastur förlag
ISBN: 9789186835477

Omfång: 300
Språk: Svenska
Utgivningsdatum: 2020-07-10

Översättare: Havervik, Heidi

Förlagets information

”Då såg han i det klara månskenet tätt framför sig en krets av ohyggliga, spöklika gestalter. Gamla, halvnakna kvinnor med fladdrande hår hade hukat sig ned på marken i en ring, och mitt ibland dem låg liket av en människa, på vilket de åt med svår hunger.” I "Det främmande barnet och andra sällsamma historier" återfinns sju av E.T.A. Hoffmanns (1776–1822) säregna fantasistycken, skräckberättelser och sagor, samtliga hämtade ur samlingen "Die Serapionsbrüder" (utgiven i fyra volymer 1819–21). Dessa noveller är sällan eller aldrig översatta till svenska, och utgör därmed ett viktigt komplement till utgivningen av den klassiska tysk-romantiska litteraturen, berättarkonsten och fantastiken i svensk språkdräkt. Heidi Havervik står för översättningen, och Sten Wistrand har skrivit det initierade förordet. Denna utgåva innehåller: "En spökhistoria", "Automaten", "Vampyrism", "Det främmande barnet", "Den kuslige gästen", "Eremiten Serapion" och "Gnomkungens brud"

Förord: Sven Wistrand

Recensioner

Laddar…

Logga in på mitt.bokliv.se för att lämna ditt omdöme!

Vanliga frågor om Det främmande barnet och andra sällsamma historier av E. T. A. Hoffmann

Boken innehåller sju noveller av E. T. A. Hoffmann som utforskar teman av skräck, fantasi och det groteska, och ger en inblick i den tysk-romantiska litteraturen.

Boken är riktad till svenska läsare som är intresserade av klassisk skräck och den yngre romantiken, särskilt de som vill utforska E. T. A. Hoffmanns sällan översatta verk.

Boken är utgiven som storpocket av Hastur förlag den 10 juli 2020, har 300 sidor och är översatt av Heidi Havervik med förord av Sten Wistrand.

Du gillar nog också ...

Senast besökt