Information om Att översätta av Börje Söderlund
En djupgående analys av översättningens konst
Att översätta av Börje Söderlund är en betydelsefull bok för den som intresserar sig för ämnet översättning. Med sina 228 sidor erbjuder den en insiktsfull diskussion om de komplexa processer som ligger bakom att översätta och tolka olika texter. Söderlund tar läsaren genom olika aspekter av översättning, vilket gör boken relevant för både studenter och yrkesverksamma inom språkvetenskap och lingvistik.
Översättningens utmaningar och möjligheter
Boken är utformad som en häftad utgåva med flikar, vilket gör den lätt att bläddra i och använda som referens. Den innehåller också en äldre prislapp och en stämpel från Umeå universitet, vilket ger en extra dimension av autenticitet. Med sitt fokus på translating and interpreting är detta verk en värdefull tillgång för den som vill fördjupa sig i översättningens teori och praktik.
En viktig resurs inom språkvetenskap
Genom att läsa Att översätta får du möjlighet att reflektera över de kulturella och språkliga nyanser som påverkar översättningsprocessen. Denna bok är en betydande del av litteraturen inom humaniora och erbjuder en grundlig förståelse för de utmaningar som översättare ställs inför.
Bokliv reserverar sig för eventuella fel eller missförstånd i ovanstående maskinellt, delvis ai-genererade information (läs mer).
Ta alltid ditt köpbeslut utifrån antikvariatets egen beskrivning.