Information från Bokliv
Om Att översätta av Börje Söderlund
Översättningens teori och praktik
Boken Att översätta av Börje Söderlund utforskar ämnet översättning inom språkvetenskap. Den ger en djupgående analys av översättningsprocessen, dess utmaningar och metoder, med fokus på språkvetenskapliga aspekter. Söderlund diskuterar hur översättning påverkar språk och kommunikation, vilket gör den relevant för både studenter och yrkesverksamma inom området.
Språkvetenskap och översättning
I denna sektion belyser boken hur språkvetenskap och översättning är intimt kopplade. Söderlund undersöker de teoretiska grunderna för översättning och hur dessa tillämpas i praktiken. Genom att analysera olika översättningsstrategier ger han läsaren en förståelse för de komplexa val som översättare ställs inför.
Exemplarinformation
Detta exemplar är ett häftat band utgivet av Albert Bonniers Förlag 1965. Boken är i normalt antikvariskt skick och har en äldre prislapp. En stämpel från Umeå universitet finns på sidan före försättsbladet. Den har 228 sidor och är i formatet 8:o (upp till cirka 148x210 mm).
Om detta exemplar från h:ström - Antikvariat & Bokhandel
Albert Bonniers Förlag, 1965, Häftad med flikar (danskt band). Äldre prislapp. Normalt antikvariskt skick. Stämpel UMEÅ UNIVERSITET .. på sidan före försättsblad. 8:o (upp till cirka 148x210 mm), 228 s., Humaniora : Språkvetenskap & lingvistik : Språkvetenskap, Språk: Svenska
Denna unika sammanfattning är skapad med hjälp av AI-stöd baserat på bokens källdata och verifierad information om författaren, för att ge dig som köpare mer sammanhang. Vi kontrollerar regelbundet våra texter och källor för att säkerställa hög kvalitet på informationen.
(Läs mer)
Ta alltid ditt köpbeslut utifrån antikvariatets egen beskrivning.